The Noble Qur'an » Al-Balad ( The City ) - ุงูุจูุฏ
ููุง ุฃูููุณูู
ู ุจููููฐุฐูุง ุงููุจูููุฏู ุงูุจูุฏ [1]
Nein, Ich schwรถre bei diesem Gebiet, Al-Balad ( The City ) [1]
ููุฃููุชู ุญูููู ุจููููฐุฐูุง ุงููุจูููุฏู ุงูุจูุฏ [2]
Wo du dich in diesem Gebiet aufhรคltst, Al-Balad ( The City ) [2]
ููููุงููุฏู ููู
ูุง ููููุฏู ุงูุจูุฏ [3]
Und bei jedem Vater und dem, was er zeugt. Al-Balad ( The City ) [3]
ููููุฏู ุฎูููููููุง ุงููุฅููุณูุงูู ููู ููุจูุฏู ุงูุจูุฏ [4]
Wir haben den Menschen zur Mรผhsal erschaffen. Al-Balad ( The City ) [4]
ุฃูููุญูุณูุจู ุฃูู ูููู ููููุฏูุฑู ุนููููููู ุฃูุญูุฏู ุงูุจูุฏ [5]
Meint er denn, daร niemand ihn รผberwรคltigen kann? Al-Balad ( The City ) [5]
ููููููู ุฃูููููููุชู ู
ูุงููุง ูููุจูุฏูุง ุงูุจูุฏ [6]
Er sagt: ยซIch habe ein groรes Vermรถgen verbraucht.ยป Al-Balad ( The City ) [6]
ุฃูููุญูุณูุจู ุฃูู ูููู
ู ููุฑููู ุฃูุญูุฏู ุงูุจูุฏ [7]
Meint er, daร niemand ihn gesehen hat? Al-Balad ( The City ) [7]
ุฃูููู
ู ููุฌูุนูู ููููู ุนููููููููู ุงูุจูุฏ [8]
Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht, Al-Balad ( The City ) [8]
ููููุณูุงููุง ููุดูููุชููููู ุงูุจูุฏ [9]
Eine Zunge und zwei Lippen, Al-Balad ( The City ) [9]
ููููุฏูููููุงูู ุงููููุฌูุฏููููู ุงูุจูุฏ [10]
Und ihm beide Wege gewiesen? Al-Balad ( The City ) [10]
ููููุง ุงููุชูุญูู
ู ุงููุนูููุจูุฉู ุงูุจูุฏ [11]
Wรผrde er doch den steilen Weg hinaufstรผrmen! Al-Balad ( The City ) [11]
ููู
ูุง ุฃูุฏูุฑูุงูู ู
ูุง ุงููุนูููุจูุฉู ุงูุจูุฏ [12]
Woher sollst du wissen, was der steile Weg ist? Al-Balad ( The City ) [12]
ููููู ุฑูููุจูุฉู ุงูุจูุฏ [13]
(Es ist) die Befreiung eines Sklaven Al-Balad ( The City ) [13]
ุฃููู ุฅูุทูุนูุงู
ู ููู ููููู
ู ุฐูู ู
ูุณูุบูุจูุฉู ุงูุจูุฏ [14]
Oder, am Tag der Hungersnot, die Speisung Al-Balad ( The City ) [14]
ููุชููู
ูุง ุฐูุง ู
ูููุฑูุจูุฉู ุงูุจูุฏ [15]
Einer verwandten Waise Al-Balad ( The City ) [15]
ุฃููู ู
ูุณููููููุง ุฐูุง ู
ูุชูุฑูุจูุฉู ุงูุจูุฏ [16]
Oder eines Bedรผrftigen, der im Staub liegt. Al-Balad ( The City ) [16]
ุซูู
ูู ููุงูู ู
ููู ุงูููุฐูููู ุขู
ููููุง ููุชูููุงุตูููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุชูููุงุตูููุง ุจูุงููู
ูุฑูุญูู
ูุฉู ุงูุจูุฏ [17]
Und daร man auรerdem zu denen gehรถrt, die glauben, einander die Geduld nahelegen und einander die Barmherzigkeit nahelegen. Al-Balad ( The City ) [17]
ุฃูููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููู
ูููู
ูููุฉู ุงูุจูุฏ [18]
Das sind die von der rechten Seite. Al-Balad ( The City ) [18]
ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููู
ู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููู
ูุดูุฃูู
ูุฉู ุงูุจูุฏ [19]
Die aber, die unsere Zeichen verleugnen, sind die von der unglรผckseligen Seite. Al-Balad ( The City ) [19]
ุนูููููููู
ู ููุงุฑู ู
ููุคูุตูุฏูุฉู ุงูุจูุฏ [20]
รber ihnen liegt ein Feuer zugeschlagen. Al-Balad ( The City ) [20]
Koran auf Deutsch